So indeed, you (can) not make hear the dead and not make hear the dead the call when they turn, retreating.
And, verily, thou canst not make the dead hear: and [so, too,] thou canst not make the deaf [of heart] hear this call when they turn their backs [on thee] and go away
For verily thou (Muhammad) canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee
So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away
So you ˹O Prophet˺ certainly cannot make the dead hear ˹the truth˺. Nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and walk away.
Truly, you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and go away,
You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave
For surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back an
Then, truly, thou wilt not cause the dead to hear nor wilt thou cause the unwilling to hear, to hear the calling to them when they turned as ones who draw back.
You cannot make the dead hear, nor even make the deaf hear the Appeal once they have turned their backs on it.
So surely you (O Muhammad) can neither make the dead to hear, nor can you make the deaf hear the call when they (disbelievers) turn their backs and turn away,
Surely thou dost not make the dead to hear; nor dost thou make the deaf to hear the call when they turn their backs
So verily, you do not make the dead ones listen, and you do not make the deaf hear the call, when they turned away showing (their) backs
O Prophet, you cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear your call especially when they have turned their backs and are running away
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away
So surely you will not make the dead to hear, nor will you make the deaf to hear the call when they turn away, withdrawing
You cannot make the dead listen, nor the deaf hear. Thus, they, (the disbelievers), turn away on their heels
So, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf to hear the call when they turn their backs in retreat
And verily, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf of heart to hear the call when they turn their backs and go away
Of course, you cannot make the dead hear you. Nor can you make the deaf hear your call, (particularly) when they turn their backs to avoid you
So surely, you cannot make the dead to hear, and (you) cannot make the deaf to hear, the Call (from Allah), when they show their backs and turn away
So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating
You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs
You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave
So verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they turn away in flight
You cannot make the dead to listen nor the deaf hear the call when they have turned back and retreated
You will not make dead men hear; you will not make deaf men hear the call, when they turn their backs in flight.
Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs, going away
Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs [upon you]
For surely you can not make the dead to hear and you can not make the deaf to hear the call when they have turned away (or their backs to flee)
And indeed you cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear the call when they turn back going away
So indeed you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away
You can’t make the dead hear the call any more than you can the deaf, if they turn their backs to leave;
(O Prophet), you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear your call when they turn back in retreat
You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs
And you cannot indeed make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and go away
Therefore you make not the dead to hear nor you make the deaf to hear the call when they turn away showing their backs.
You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, once they turn away.
You cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear the call when they retreat, turning about
So surely thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they turn back retreating
So that you do not make the deads hear/listen, and nor make the deaf hear/listen the call/prayer , if they turned away giving (their) backs
[O’ Mohammad,] you can not deliver your message to a dead person, nor can you make the deaf to here your call. What can you co, if they turn away and show their back
For you do not make the dead hear nor make the deaf hear the call when they flee, turning back. (The disbelievers are referred to as dead and deaf.
And thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they retreat turning their backs
(O Beloved!) Surely, you make neither the dead (i.e., the disbelievers deprived of the vitality of faith) hear your call nor the deaf (i.e., deprived of hearing the call of truth) whilst they are getting away (from you) turning their backs.
And you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they retreat turning their backs (on you)
So verily, you (O Muhammad SAW) cannot make the dead to hear (i.e. the disbelievers, etc.), nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs, turning away
Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating
Thou canst not make the dead to hear, neither canst thou make the deaf to hear thy call, when they retire and turn their backs
But, verily, thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they turn their backs and flee
Thou canst not make the dead to hear, neither canst thou make the deaf to hear the call, when they withdraw and turn their backs
You surely cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear your call if they turn their backs and pay no heed
Truly, you cannot make the dead to hear. You cannot make the unhearing to hear the call when they turn and retreat.
You cannot make the dead hear, nor even make the deaf hear the Appeal once they have turned their backs on it.
Indeed you cannot make the dead hear; and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and go away.
Indeed, you cannot make the dead (those who ignorantly think they will deteriorate and become non-existent) hear; nor can you make the deaf hear when they turn their backs (to the Truth) and go!
For verily you can not make the dead to listen nor can you make the deaf to hear the call, when they turn away backward
And so, you just shall not be able O Muhammad to make your voice reach the spiritually dead nor shall you be able to make it reach the worthless who counsel deaf and do not open their hearts' ears when they turn their backs
So you certainly cannot make the dead to hear nor can you make the deaf to hear the call when they turn back retreating.
So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away
So indeed, you (can) not make the dead hear and not make the deaf hear the call when they turn, retreating